Votre agence de traduction juridique partenaire

Besoin d’une traduction juridique fiable, précise et livrée rapidement ?

Expert en traduction juridique

Tous nos traducteurs sont spécialistes des traductions juridiques, de leurs terminologies et subtilités.

Respect des délais convenus

Notre cabinet de traduction respecte tous vos impératifs de délais, même les plus serrés.

Secret professionnel appliqué

La confidentialité de vos projets, documents et données est scrupuleusement respectée.

Tout savoir sur notre cabinet de traduction

Depuis plus de 20 ans, le cabinet de traduction De Solliers accompagne les professionnels du droit dans leur communication légale à l’international.

Nous proposons nos services de traduction assermentée de documents juridiques dans plus d’une quarantaine de langues. Nos traducteurs experts travaillent notamment en anglais, allemand, espagnol, portugais, néerlandais, chinois, japonais et dans de nombreuses autres langues.

Notre réseau mondial emploie plus de 400 traducteurs, qui travaillent toujours vers leur langue maternelle. Tous maîtrisent les subtilités linguistiques et les systèmes juridiques de votre langue source et cible. Recevez des traductions juridiques de haute qualité qui respecteront vos impératifs de délais, même les plus urgents.

Contactez-nous dès maintenant pour recevoir votre devis gratuit en 30 minutes chrono.

Nos garanties qualité 

De Solliers et ses traducteurs partenaires proposent leurs services de traduction juridique libre et assermentée. Nous avons plaisir à accompagner les professionnels du droit (avocats, notaires, juristes) dans leurs procédures et avons à coeur de produire du travail bien fait.

  • En tant qu’agence de traduction juridique, nous maîtrisons vos termes techniques, enjeux internationaux, et avons l’habitude de travailler dans des délais rapides.
  • Toutes nos traductions sont réalisées exclusivement par des traducteurs professionnels expérimentés. Elles sont ensuite relues par un second traducteur juridique.
  • Nous travaillons dans n’importe quel type de fichier (Word, PDF, photos scannées, excel).
  • Pour assurer la continuité stylistique de vos documents dans les temps, nous confions tous vos travaux au même traducteur.
  • Contrairement aux autres agences de traduction, le cabinet de Solliers ne vous appliquera jamais de minimum forfaitaire de facturation. Nous cumulerons tous vos travaux confiés sur une période donnée (semaine, quinzaine, mois ou trimestre) de façon à ne vous produire qu’une seule facture sur la période.
  • Nous sommes réactifs : tous vos devis sont envoyés en moins de 30 minutes. Notre équipe reste également à votre disposition avant, pendant et après la livraison de vos documents juridiques traduits.

Actualités de la traduction juridique

FAQ sur notre agence de traduction juridique

Pourquoi une traduction juridique doit-elle être réalisée par un expert ?

Le domaine du droit nécessite des connaissances terminologiques complexes que seul un expert est en mesure de comprendre. Faire appel à un traducteur juridique pour votre projet est donc la garantie d’obtenir une traduction fiable, fidèle à vos documents originaux et adaptée à votre public cible. En traduction juridique, la moindre approximation pourrait avoir de graves conséquences. Autant donc se prémunir de tout litige en travaillant avec un expert.

Quels documents juridiques traduisez-vous le plus ?

Selon les clients avec lesquels nous travaillons, nous traduisons des contrats, jugements, jurisprudences et textes de loi étrangers, mais aussi des significations de conclusions, contrats d’assurances, correspondances juridiques, statuts de société, extraits Kbis, pactes d’actionnaires, procès-verbaux (PV, PV d’AG), des actes d’états civils et des brevets et autres documents de propriété intellectuelle pour le compte de cabinets internationaux.

Combien coûte une traduction juridique ?

Le prix de la traduction d’un document juridique dépend de plusieurs facteurs, notamment la langue de traduction, le nombre de mots du document et du délai de livraison souhaité. D’autres éléments peuvent entrer en ligne de compte tels que la mise en page du fichier (nécessite de réaliser un OCR ou une remise en page) et la technicité du texte. Si vous souhaitez connaître le coût exact de votre traduction juridique, nous vous conseillons de nous contacter en nous joignant les documents à traduire.

En combien de temps obtenir mon document juridique traduit ?

Lors de délais standards, nous traduisons des documents de 5 à 6 pages en une journée. Cependant, en tant qu’agence de traduction juridique, nous sommes à même de répondre à toutes vos demandes de délais, même les plus urgentes. Pour cela, nous mobilisons notre équipe de plusieurs traducteurs juridiques. Nous pourrons ainsi traduire vos textes et contenus légaux dans des délais rapides.

Nous contacter

Un projet ? Contactez-nous dès maintenant et recevez votre devis personnalisé en 30 minutes.

E-mail: info@de-solliers.fr 

Téléphone: 02 99 30 00 00