|
Frédéric_de SOLLIERS
spécialiste du vocabulaire de l'informatique |
|||||
|
traducteur
|
|||||
Membre de la Société Française des Traducteurs pour me joindre : (33) 1 47 51 12 36 |
|||||
traduction en français depuis l'anglais (anglais américain, britannique, de Bruxelles) |
|||||
Traducteur spécialisé en informatique (mon métier précédent) y compris organisation, automatisation ; conception, réalisation et mise en oeuvre de systèmes d'information ; direction d'équipes de développement, analyse et programmation sur grand système et micro-ordinateur ; spécialisation en informatique de gestion. |
|||||
|
Traduction dans tout domaine de l'informatique (nette préférence pour la technique ) |
|||||
|
du grand système au micro-ordinateur en passant par les stations de travail,
ainsi que les périphériques associés, les réseaux, les télécommunications
et Internet ; systèmes d'exploitation, langages, applications, logiciels
généraux, de bureautique, spécialisés et utilitaires ; spécialisé en base de données, qualifié en traitement des images d'origine spatiale. Création de glossaires spécialisés horizontaux (par fonction) ou verticaux (par domaine) |
|||||
Qualité |
|||||
| mise en oeuvre des principes du projet de directive européenne de contrat de traduction, inspiré de la norme allemande DIN 2345 d'avril 1998 | |||||
Pour me joindre : contact de-solliers.fr |
|||||
« Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui en traduisant chaque parole énervent le sens ! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue, et que l'esprit vivifie. »
quelques compteurs de visites
Voltaire, Lettres philosophiques XVIII